Daitsu ASD 129U11 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Spülung Daitsu ASD 129U11 herunter. Daitsu ASD 129U11 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 98
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Manual de funcionamiento
Manual de funcionamento
Manuel d'instructions
Operation manual
LEER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO.
LER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO DE AR CONDICIONADO.
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE CONDITIONNEUR D'AIR.
PLEASE READ THIS OPERATION MANUAL BEFORE USING THE AIR CONDITIONER.
AIRE ACONDICIONADO
TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
TIPO SPLIT
CLIMATISEUR
TYPE SPLIT
AIR CONDITIONER
SPLIT TYPE ROOM
MODELO
ASD 9U2 (DS-9U2M DOS-18U2M)
ASD 129U11 (DS-9U11M DS-12U11M DOS-21U11M)
ESPAÑOLPORTUGUÊSFRANÇAIS
ENGLISH
06Portada 22Daitsu 21/12/06 16:22 Página 3
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 97 98

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operation manual

Manual de funcionamientoManual de funcionamentoManuel d'instructionsOperation manualLEER ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL APARA

Seite 2

8ESPAÑOLMANTENIMIENTOADVERTENCIAAntes de limpiar el acondicionador de aire, compruebe que el enchufe está desconectado de la red.Limpieza de la unidad

Seite 3 - CONTENIDOS

9ESPAÑOLMANTENIMIENTOAntes de limpiar el acondicionador de aire, compruebe que el enchufe esté desconectado de la red.Limpieza de la unidad interior y

Seite 4 - Limpiador

10ESPAÑOLOPERACIONES Y RENDIMIENTO DEL ACONDICIONADOR DE AIRELimpieza de la unidad interior y del telemandoEl dispositivo de protección evita que el a

Seite 5 - Aire frío y seco

11ESPAÑOLOPERACIONES Y RENDIMIENTO DEL ACONDICIONADOR DE AIREUbicación:• En el modo de refrigeración, el acondicionador de aire secará el aire de la e

Seite 6 - NOMBRE DE LAS PIEZAS

12ESPAÑOLAntes de solicitar el mantenimiento o reparación, compruebe los puntos siguientes:INSTALACIÓNInoperativo•El fusible está fundido o el disyunt

Seite 7 - PRECAUCIÓN

13ESPAÑOLPROBLEMAS Y CAUSAS (RELATIVAS AL TELEMANDO)Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los siguientes puntos.SíntomasCausasRazón y elimi

Seite 8 - Funcionamiento automático

ESPAÑOL14CONTROLES REMOTOS Y SUS FUNCIONESTelemandoBOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO• Para poner en marcha el aparato, pulseeste botón; si desea que se deten

Seite 9 - Funcionamiento en modo secado

ESPAÑOL15CONTROLES REMOTOS Y SUS FUNCIONESTelemandoBOTÓN ECONOMÍA• Pulse este botón para accionar el modode funcionamiento económico (no dis-ponible e

Seite 10 - MANTENIMIENTO

ESPAÑOL16BOTÓN DE TRANSMISIÓNEste indicador de transmisión se ilumina cuando el telemando transmiteseñales a la unidad interior.VISOR DE MODOMuestra e

Seite 11

ESPAÑOL17Ubicación del telemando•Coloque el telemando en un lugar desde el que puedan llegar sus señales alreceptor de la unidad interior (a una dista

Seite 13 - INSTALACIÓN

ESPAÑOL18Antes de poner en marcha el acondicionador de aire, ajuste el reloj del telemandosiguiendo los procedimientos que se indican en esta sección.

Seite 14 - PROBLEMAS Y CAUSAS

ESPAÑOL19(1) Cuando pulse el botón LOCK, toda la programación quedará bloqueada; eltelemando no aceptará ninguna orden, excepto las del botón de bloqu

Seite 15

ESPAÑOL20Si programa el acondicionador de aire en modo AUTO, seleccionará automática-mente el modo de refrigeración, calefacción (para aquellos modelo

Seite 16 - Telemando

ESPAÑOL21EncendidoConecte la unidad a la red eléctrica.Comenzará a parpadear el piloto OPERATION del panel de visores de la unidadinterior.(1) Botón d

Seite 17

ESPAÑOL22EncendidoConecte la unidad a la red eléctrica.El piloto OPERATION del panel de visores de la unidad interior empezará a parpa-dear.(1) Botón

Seite 18

ESPAÑOL23(1) Botón de encendido/apagado del temporizadorPulse el botón ON u OFF TIMER, según sea necesario.Aparecerá en pantalla la actual programació

Seite 19 - MANEJO DEL TELEMANDO

ESPAÑOL24EncendidoTemporizador de apagado(Funcionamiento R Apagado)La función de temporizador de apagado es muy útil cuando usted se vaya a dor-mir. E

Seite 20 - PUESTA EN HORA DEL RELOJ

25PORTUGUÊSInformação importante sobre segurança...26-27Indicações para um funcionament

Seite 21

26PORTUGUÊSINFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇAPRECAUÇÃONão tentar instalar este aparelho pelos seus próprios meios. Esteaparelho deve ser instalado

Seite 22 - MODO AUTOMÁTICO

27PORTUGUÊSINFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇAINDICAÇÕES PARA UM FUNCIONAMENTO ECONÓMICOManter a temperatura ambiente num nível confortável.Limpar o

Seite 23 - Encendido

1ESPAÑOLInformación importante sobre seguridad...2-3Consejos para un funcionamiento

Seite 24

28PORTUGUÊSNOMES DAS PEÇASUnidade interior1- Sensor de temperatura ambiente.2- Painel frontal.3- Entrada de ar.4- Filtro de Ar.5- Saída de ar.6- Defle

Seite 25 - MODO TEMPORIZADOR

29PORTUGUÊSNOMES E FUNÇÕES DOS COMANDO DA UNIDADE INTERIORREGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO CAUDAL DE ARPainel de ComandoLevantar o painel frontal para executa

Seite 26

30PORTUGUÊSREGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO CAUDAL DE ARRegular a orientação horizontal do ar:Para o funcionamento em arrefecimento ou desumidificação, mover

Seite 27 - CONTEÚDO

31PORTUGUÊSREGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO CAUDAL DE ARFuncionamento económicoQuando a tecla ECONO é premida durante as operações de arrefecimento, aquecimen

Seite 28 - PORTUGUÊS

32PORTUGUÊSMANUTENÇÃOADVERTÊNCIAAntes de proceder à limpeza do ar condicionado, certi- ficar-se de que a corrente está desligadaLimpeza da unidade int

Seite 29

33PORTUGUÊSMANUTENÇÃOLimpeza do filtro de arAntes de proceder à limpeza do ar condicionado, certificar-se de que a corrente está desligada.1. Puxar o

Seite 30 - NOMES DAS PEÇAS

34PORTUGUÊSFUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO E SEU RENDIMENTODispositivo de protecção de três minutos Um dispositivo de protecção evita que o ar condic

Seite 31 - PRECAUÇÕES

35PORTUGUÊSFUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO E SEU RENDIMENTOLocalização:• Na operação de arrefecimento, o ar condicionado desumidificará o ar do apose

Seite 32 - Funcionamento automático

36PORTUGUÊSAntes de chamar o serviço de assistência, verificar os pontos seguintes:INSTALAÇÃOInoperacional•O fusível de corte está fundido ou o disjun

Seite 33 - Funcionamento temporário

37PORTUGUÊSPROBLEMAS E CAUSAS (RELATIVAS AO CONTROLO REMOTO)Antes de solicitar assistência técnica ou qualquer reparação, verificar os pontos a seguir

Seite 34 - MANUTENÇÃO

2ESPAÑOLINFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADPRECAUCIÓNNo trate de instalar usted mismo esta unidad. La unidad debe instalar la personal técnico cual

Seite 35

PORTUGUÊS38CONTROLOS REMOTOS E SUAS FUNÇÕESControlo remotoTECLA ON/OFF• Premir a tecla para iniciar o funciona-mento, premir novamente para desligar.T

Seite 36 - Falha de corrente

PORTUGUÊS39CONTROLOS REMOTOS E SUAS FUNÇÕESControlo remotoTECLA ECONOMIC RUNNING• Premir esta tecla para configurar omodo de funcionamento económico(n

Seite 37 - INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS40INDICADOR DE TRANSMISSÃOEste indicador de transmissão acende quando o controlo remoto transmitesinais para o aparelho interior.INDICADOR DO

Seite 38 - PROBLEMAS E CAUSAS

PORTUGUÊS41Localização do controlo remoto•Conservar o controlo remoto onde os seus sinais possam alcançar o receptorno aparelho interior. (é permitida

Seite 39

PORTUGUÊS42Antes de iniciar o funcionamento do ar condicionado, acertar o relógio do contro-lo remoto pelo processo indicado nesta secção. O painel do

Seite 40 - Controlo remoto

PORTUGUÊS43(1) Ao premir a tecla LOCK, todas as configurações actuais são bloqueadas e ocontrolo remoto não aceita qualquer operação excepto a da tecl

Seite 41

PORTUGUÊS44Quando se colocar o ar condicionado no modo AUTO, este seleccionará automa-ticamente a operação de arrefecimento, aquecimento (não existent

Seite 42

PORTUGUÊS45IniciarLigar o aparelho à corrente.A luz OPERATION do painel do aparelho interior começa a piscar.(1) Tecla MODESeleccionar COOL, HEAT (não

Seite 43 - UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO

PORTUGUÊS46IniciarLigar o aparelho.A luz OPERATION do painel da unidade interior começa a piscar.(1) Tecla MODESeleccionar DRY.(2) Tecla TEMP.Premir a

Seite 44 - ACERTO DO RELÓGIO

PORTUGUÊS47(1) Teclas TIMER ON/TIMER OFFPremir a tecla ON TIMER ou OFF TIMER, conforme necessário.A configuração actual do temporizador é exibida junt

Seite 45

3ESPAÑOLINFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDADCONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO ECONÓMICOMantenga la temperatura ambiente a un nivel confortable.Limpiar

Seite 46 - FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO

PORTUGUÊS48EncendidoOFF Timer(Funcionamento R Parar)A função OFF Timer é útil quando se vai dormir. O ar condicionado desligaráautomaticamente à hora

Seite 47 - Tecla ON/OFF

49FRANÇAISInformations importantes sur la sécurité ...50-51Conseils pour un fonctionnem

Seite 48 - OPERAÇÃO O DE DESUMIDIFICAÇÃO

50FRANÇAISINFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉPRECAUTIONSNe pas tenter de réparer l'unité soi-même. Cette unité doit être installée par des p

Seite 49 - OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR

51FRANÇAISINFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉCONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUEMaintenir la température de la pièce à un niveau raisonnab

Seite 50

52FRANÇAISNOM DES PIÈCESUnite intérieure1- Capteur de la température de la pièce.2- Panneau frontal.3- Entrée d'air.4- Filtre à air.5- Sortie d&a

Seite 51 - CONTENUS

53FRANÇAISNOMS ET FONCTIONS DES COMMANDES DE L'UNITÉ INTÉRIEURERÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIRPanneau de contrôleSoulever le panneau f

Seite 52 - FRANÇAIS

54FRANÇAISRÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIRRéglage de la direction horizontale du flux d'air Pour le refroidissement ou le séchage, dépl

Seite 53

55FRANÇAISRÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIRMode economiqueQuand vous appuyez sur la touche ECONO pendant le mode de climatisation, de chauffa

Seite 54 - NOM DES PIÈCES

56FRANÇAISMAINTENANCEMISE EN GARDEAvant de nettoyer le climatiseur, veillez à débrancher la prise d'alimentation.Nettoyage de l'unité intéri

Seite 55 - PRECAUTIONS

57FRANÇAISMAINTENANCENettoyage du filtre à airAvant de nettoyer le climatiseur, veillez à débrancher la prise d'alimentation.1. Tirer des deux ex

Seite 56 - Fonctionnement automatique

4ESPAÑOLNOMBRE DE LAS PIEZASUnidad interior1- Sensor de temperatura ambiente.2- Panel frontal.3- Entrada de aire.4- Filtro de aire.5- Salida de aire.6

Seite 57 - Fonctionnement temporaire

58FRANÇAISFONCTIONNEMENT ET PERFORMANCE DU CLIMATISEURFonction de protection de trois minutesUne fonction de protection empêche l'activation du c

Seite 58 - MAINTENANCE

59FRANÇAISFONCTIONNEMENT ET PERFORMANCE DU CLIMATISEURMise en place:• Pendant la climatisation, le climatiseur sèche l'air de la pièce, alors veu

Seite 59

60FRANÇAISAvant de faire appel au service d'entretien ou de réparation, veuillez vérifier les points suivants:INSTALLATIONNe fonctionne pas•Le fu

Seite 60 - Coupure de courant

61FRANÇAISPROBLÈMES ET CAUSES (TÉLÉCOMMANDE)Avant de faire appel au service d'entretien ou de réparation, veuillez vérifier les points suivants.S

Seite 61 - INSTALLATION

FRANÇAIS62TÉLÉCOMMANDES ET LEURS FONCTIONSTélécommandeTOUCHE ON/OFF• Appuyez sur cette touche pour démarrerl'unité, et appuyez sur cette touche à

Seite 62 - PANNES ET CAUSES

FRANÇAIS63TÉLÉCOMMANDES ET LEURS FONCTIONSTélécommandeTOUCHE DE FONCTIONNEMENTÉCONOMIQUE• Appuyez sur cette touche pour régler lemode de fonctionnemen

Seite 63

FRANÇAIS64VOYANT TRANSMISSIONCe témoin indicateur de transmission s'allume lorsque la télécommandetransmet des signaux à l'unité intérieure.

Seite 64 - Télécommande

FRANÇAIS65Emplacement de la télécommande•Gardez la télécommande à un endroit où son signal peut atteindre le récepteurde l'unité intérieure. (Une

Seite 65

FRANÇAIS66Avant de commencer à utiliser le climatiseur, réglez l'horloge de la télécommandeen suivant la procédure décrite dans la présente secti

Seite 66

FRANÇAIS67(1) Quand vous appuyez sur la touche LOCK, tous les réglages actuels sontverrouillés et la télécommande n'accepte aucune opération à l&

Seite 67 - REMARQUES

5ESPAÑOLNOMBRES Y FUNCIONES DE CONTROLES DE UNIDAD INTERIORAJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIREPanel de controlLevante el panel frontal para confi

Seite 68 - RÉGLAGE DE L'HORLOGE

FRANÇAIS68Quand vous réglez le climatiseur en mode AUTO, celui-ci sélectionne automati-quement le mode de climatisation, de chauffage (sauf modèles fr

Seite 69

FRANÇAIS69StartBranchez l'unité à la source électrique.Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité inté-

Seite 70 - FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

FRANÇAIS70StartBranchez l'unité à la source électrique.Le témoin lumineux de fonctionnement sur le panneau d'affichage de l'unité inté-

Seite 71 - Touche ON/OFF

FRANÇAIS71(1) Touche de mise en MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE (ON/OFF)Appuyez sur la touche ON TIMER ou OFF TIMER selon le besoin. Le réglageactuel de

Seite 72 - (3) Touche ON/OFF

FRANÇAIS72Timer offTimer off(Marche R Arrêt)La fonction d'arrêt de la minuterie (OFF timer) est utile quand vous allez dormir.Le climatiseur s&ap

Seite 73 - FONCTIONNEMENT DU TIMER

73ENGLISHImportant safety information ...74-75Hints for economical op

Seite 74

74ENGLISHIMPORTANT SAFETY INFORMATIONCAUTIONDo not attempt to instali this unit yourseif. This unit should be insta-lied by qualified persons. DANGERD

Seite 75 - CONTENTS

75ENGLISHIMPORTANT SAFETY INFORMATIONHINTS FOR ECONOMICAL OPERATIONMaintain room temperature at a comfortabie level.Clean air filter.A blocked air fil

Seite 76 - IMPORTANT SAFETY INFORMATION

76ENGLISHPARTS NAMESIndoor unit1- Room temperature sensor.2- Front panel.3- Air inlet.4- Air filter.5- Air outlet.6- Vertical air flow louver.7- Horiz

Seite 77

77ENGLISHNAMES AND FUCTIONS OF INDOOR UNIT CONTROLSADJUSTING AIR FLOW DIRECTIONPanel de controlLift the front panel to perform control panel settings.

Seite 78 - PARTS NAMES

6ESPAÑOLAJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIREAJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIREActivación del movimiento automático de la rejillaEn modos ref

Seite 79 - ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION

78ENGLISHADJUSTING AIR FLOW DIRECTIONAdjusting the Horizontal Air Flow Direction Preparation:For the cooling or dry operation, move the vertical air f

Seite 80

79ENGLISHADJUSTING AIR FLOW DIRECTIONEconomic operationWhen your push ECONO button during cooling, heating (cooling only type without), or AUTO operat

Seite 81

80ENGLISHMAINTENANCEWARNINGBefore you clean the air conditioner, be sure todisconnect the power supply plug.Cleaning the indoor unit and the remote co

Seite 82

81ENGLISHMAINTENANCEBefore you clean the air conditioner be sure to disconnectthe power suppiy plug.Cleaning the air filter1. Pull up from two ends of

Seite 83

82ENGLISHAIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCEThree-minute protection featureA protection feature prevents the air conditioner from being activat

Seite 84 - Power failure

83ENGLISHAIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCELocation:• In cooling operation, the air conditioner will dry the room air, so please fix a pipe to

Seite 85 - INSTALLATIÓN

84ENGLISHBefore you ask servicing or repairs, check the following points.INSTALLATIÓNInoperative•The power fuse is blown or the circuit breaker has be

Seite 86 - TROUBLES AND CAUSES

85ENGLISHTROUBLES AND CAUSES (CONCERNING REMOTE CONTROLLER)Before you ask for servicing or repairs, check the following points.SimtomsCausesReason and

Seite 87

ENGLISH86REMOTE CONTROLS AND THEIR FUNCTIONSRemote controlON/OFF BUTTON• Push the button to start operation, pushthe button again to stop operation.TE

Seite 88 - Remote control

ENGLISH87REMOTE CONTROLS AND THEIR FUNCTIONSRemote controlECONOMY RUNNING BUTTON• Push this button to set the economicaloperation mode (some models wi

Seite 89

7ESPAÑOLAJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIREModo económicoSi pulsa el botón ECONO en modo refrigeración, calefacción (excepto en modelos 'sól

Seite 90

ENGLISH88TRANSMISSION INDICATORThis transmission indicator lights when remote controller transmits signals tothe indoor unit.MODE DISPLAYDisplays the

Seite 91 - CAUTIONS

ENGLISH89Location of the remote controller•Keep the remote controller where its signals can reach the receiver of the indo-or unit. (a distance of 8m

Seite 92 - SETTING THE CLOCK

ENGLISH90Before you start operating the air conditioner, set the clock of the remote contro-ller using the procedures given in this section. The clock

Seite 93

ENGLISH91(1) When you push the LOCK button, all current settings are locked in and theremote controller does not accept any operation except that of t

Seite 94 - AUTOMATIC OPERATION

ENGLISH92When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select coo-ling, heating (cooling only type without), or fan only operat

Seite 95 - COOLING/FAN ONLY OPERATION

ENGLISH93StartConnect the unit with the power.The OPERATION lamp on the display panel of the indoor unit starts flashing.(1) Mode select button (MODE)

Seite 96 - DRYING OPERATION

ENGLISH94StartConnect the unit with the power.The OPERATION lamp on the display panel of the indoor unit starts flashing.(1) Mode select button (MODE)

Seite 97 - TIMER OPERATION

ENGLISH95(1) ON / OFF TIMER buttonPush the ON or OFF TIMER button as required. The current timer setting is displayed along with ON/OFF TIMER indicato

Seite 98 - EXAMPLE OF TIMER SETTING

ENGLISH96OFF timer(Operation R Stop)The OFF timer feature is useful when you go to sleep. The air conditioner willstop automatically at the time set.E

Verwandte Modelle: ASD 9U2

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare